Римский катехизис Совета Трента. Пий V.
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 1
Заказывая «Римский катехизис Совета Трента. Пий V.», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Католицизм» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
римский катехизис h1>
Том 1
о вере.
катехизис Совета Трента, выпущенный Орден Святой. Pius v
Новая книга с 2022 года. , Количество страниц: 222, измерение: 21см. x14.6см., мягкие чехлы,
ISBN: 9788396350503
Публикация была создана на основе последнего польского издания римского катехизиса (издание II Kraków, 1880), используя издание I (Jasło, 1866). Утверждение и издания: Przemyśl, 14.12.1865 L. 503.; Одобрение второго издания: Immentimatur albinus eppus. 22.12.1879, Краков. Подробный список предметов подержанной книги можно найти в конце коллекции (библиография). Подробная информация о разрешениях, предоставленных церковными властями, можно найти на стр. 10.
Римский катехизис
(Трент Катехизис, катехизис Совета Трента, Латинский латинский катехизм, приводящий в виду Ad Parochos)
Первый официальный католический катехизис. Он содержит краткое изложение доктрины католической церкви, она была объявлена в 1566 году Папой Пием V, по просьбе Совета Трента и с использованием его решений. Катехизис был по существу предназначен для приходского духовенства (особенно священников) как помощь в обучении истинах веры; Он объясняет широко используется для 19 -го века в четырех основных частях: апостольская композиция (том I о вере), таинства (том II), декалог и молитва (том III). Мы представляем вам объем римского катехизации самого популярного катехизации в истории церкви, неоднократно возобновлявшись на века. ) и 1866 (издание и Джасла). Оба катехизиса представляли собой улучшенное и модернизированное возобновление римского катехизации, которое было опубликовано много раз в предыдущие века. и неразборчивые места, издание использовалось с 1866 года
словарь из последнего польского издания был сохранен, и были исправлены только заметные ошибки в ссылках на Священные Писания (ошибки относительно имени книг, нумерация главы и стихов, вероятно, возникает в результате редакционной статьи или ошибки печати) и некоторых сокращений (например, Христос, Святой Дух и тому подобное). Для удобства читателя в конце коллекции есть список сокращенных форм записей имен книг, используемых в томе I (в алфавитном порядке) по сравнению с сегодняшней формой записи