Гумор та культура 1. Лінгвістичні кадри на гуморі
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 2
Просматривая «Юмор и культура 1. Лингвистические снимки в юморе», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Филология, лингвистика» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
гумор та культура 1. Лінгвістичні кадри на гуморі
- ISBN: 978-83-61678-16-8
- Автори: Анна Т. Літовкіна, Маргіт Дакзі, Петер Барт
- Рік випуску: 2010
- Кількість випуску: 1
- Тип налаштувань: Soft
- 234>
- числа PADES: 22 X 20.8
- Мова публікації: англійська
Нова англійська мова видавничої серії Tertium під назвою «Гумор та культура» покликана сприяти вивченню взаємозв'язків між гумором та національною чи етнічною культурою. 4
Видавництво Tertium, зокрема, зацікавлений у публікації монографії про традицію досліджень гумору та гумору в конкретних країнах чи культурних громадах.
Перший том у новій серії Тертію є результатом конференції з гумору в галузі лінгвістики та фольклору, яка відбулася в Шексесарді в Угорщині в 2007 році.
Теми статей, серед інших,
- гумор та когнітивна лінгвістика,
- гумор у навчанні мови,
аудіовізуальний гумор, евфемізм, анти-транспортність,- гумор у курикутуванні, або механізми вербалів.
В результаті читач отримує цікаву, різноманітну картину гумору в культурі.
Зміст:
Меліта Алекс Варг, Роберт, Волош, Дейтше та Кроатіш -кокаційні кокаційні кокації в семантичному полі гумору та статусу та статусу та статусу та статусу. Anti-Proverbs: кадр-семантичний вид
géza balázs, "Це не смішно ..." "Гумор та агресія
Аннелі Баран, ти така дурна, що Сонце перестає світити тебе! ' і через вигляд скла
hrisztalina hrisztova-gothardt, der stellenwet von von von antisprichwörttern in einer mehrsprachigen spriczwortatatenbank [anti-roverbs у багатомовних мажарбазах, grovecs upless]
Zoltán Kövecs jupses Лінівський евфемістичний ідіомський контекст: когнітивний семантичний аналіз жартівливих виразів
Джордж Л. Нагі, Елементи гумору, (un) перекладки: Robert V. Council, Humor - Stilistisch Betrachtet [Humour from a Stylistic Perspective]
Mihály Riszovann, Die Verkehrte Welt feministischen karikaturen ["reversed worlds" as a humour -inducing strategy in feminist cartoons]
zsuzsanna Schnell, When the Penny Drops - in Когнітивний вимір
éva varta, (k) ein grund Zumen!