Когнітивна лінгвістика та поетика перекладу Ельжбієта Табаковська
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Приобретая «Когнитивная лингвистика и поэтика перевода Elżbieta tabakowska», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Филология, лингвистика» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
когнітивна лінгвістика та поетика перекладу
Elżbieta tabakowska
Робота є однією з перших спроб систематичного використання моделі, розробленої когнітивною лінгвістикою для транслютологічних досліджень. Після короткого огляду існуючих теорій перекладу - як мовних, так і теоретичних та літературних - автор обговорює основні припущення когнітивної лінгвістики, використовуючи їх, використовуючи їх для аналізу вибраних літературних текстів (сучасна проза та поезія та англійська -мовна поезія), проведені з точки зору не лише лінгвіст, але й теоретичної та критики. Робота закрита главою, присвяченою результатам аналізів та теоретичного відображення, що випливає з них.
Зміст
Розділ 1: Лінгвістика та поетика
1.1. Структуралізм у лінгвістиці та поетиці
1.2. "Людський фактор" в структуралізмі
1.3. Пост -уктуралізм
1.4. Теорія перекладу
Розділ 2: Зображення
2.1. Припущення та висновки від JK
2.2. Аспекти візуалізації
2.2.1. Психологія
2.2.2. Література
2.2.3. Когнітивна граматика
2.3. Когнітивна граматика як візуалізація
2.3.1. Розміри візуалізації
2.3.1.1. Вибір - концептуальний домен, масштаб та обсяг концептуалізації
2.3.1.2. Абстракція абстракції
2.3.1.3.spesty
2.3.1.4. Система очищення та фігур-ТłО
2.3.2. Еконічність
2.3.3. Епістемологічна та аксіоматична оцінка
2.3.4. Метафора
2.4. Зображення та еквалайзер у перекладі
2.4.1. Еквівалентність визначення в перекладі
2.4.2. Обмеження перекладу
Розділ 3: Зображення в перекладі - аналіз
3.1. Точка зору
3.1.1. Статті
3.1.2. Граматичні часи
3.2. "Альянси" мовою
3.3. Шкала- зменшувальна
3.4. Чіткість і макет фігури на прикладі польського Lexm "є"
3.5. Метафора: схема візуалізації контейнера
Розділ 4: Висновки для теорії та стажування перекладу
Словників
Джерело цитат
Бібліограф
Індекс речей