Не зовсім іноземна Діана Свободова, Джоанна РąСасець-Леонарді, Марцин
Код: 17224036990
476 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: Б/В
- Доступна кількість: 1
Заказывая «Не совсем иностранная Диана Свободова, Джоанна Русаске-Леонарди, Марцин», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Филология, лингвистика» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
не зовсім іноземний - rączaszek -leonardi Joanna, Bańko Mirosław, Svobodova Diana, Tatjewski Marcin
4- Світло: м'який
- Кількість сторінок: 190
- Розмір: 20.4x14.5
- ISBN: 9788323523963
- Рік публікації: 2016
- Видавець:
- Умова: як нові
4 Польською після празловської мови, але були взяті з інших мов під час його історичного розвитку. Тому він аналізує слова, чиї іноземні родовід все ще видно не -спеціаліста, не такі, як буряк, робота та суп, які через століття -загублене використання рис дивацтва та чия іноземне походження відповідно: від латинської, чеської та німецької ", середній польський користувач не реалізує.
Книга поєднує в собі мовний підхід до психолінгвістичного, завдяки якому вона дає нові відповіді на старі запитання та нові аргументи в дискусії про сприйняття та адаптацію запозичень. Ці питання такі: які причини запозичення слів із іноземних мов і які фактори формують спосіб набуття таких слів "чому численні позики зберігаються в мові, незважаючи на критику, з якою вони зустрічаються" або існують позики непотрібними ", або іноземні слова завжди можуть бути замінені його рідним синонімом, і чи є в інтересах, чи не цікавить його, і їхні ініціативні засоби та їхні формени, що є властивостями, і їхні формени, що є властивостями, і їхні контрграни, що є властивом, і їхніми контргенами, що є властивом, і їхніми контргенами, що займаються властивостями, і їхніми контргранками, що займаються властивом. З чистоти відповідей мови, наданих авторами, базуються на результатах дослідницького проекту з 2012'2016, що фінансується Національним науковим центром (№ грудня 2011/11/03/B/HS2/02279). У цьому проекті "Акронім підшипника, але значне схвалення назви (від адаптації, сприйняття та рецепта словесних позик)? Дослідники мали справу з адаптацією іноземних слів польською та чеською.
Умова книги
Нижче опис стану книжок
як новий
- непомітні або незначні сліди використання, які можуть включати неминучі наслідки використання книги (серед інших можуть з’явитися в процесі зберігання),
- ніжне згинання однієї картки,
- ледь помітний бруд обкладинки або окремі сторінки.
Жоден із перерахованих вище -згаданих візуальних або механічних дефектів не впливає на повний зміст книги та можливість читати його повний текст.