П'ятикнижжя в перекладі Шимона Будного


Код: 14240318612
1180 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 27

П'ятикнижжя Симона Будного є одним із найамбітніших його досягнень з точки зору текстологічної критики, екзегези та методології. Видання 1572 р надзвичайно новаторський, незалежний і для багатьох людей надто суперечливий, Шимон Будний першим у Польщі спробував перекласти Несвізьку Біблію науковим шляхом, використовуючи знаряддя біблійної науки того часу та надаючи його вираження в розміщеному критичному апараті.

У цьому виданні 2023 року ми транскрибуємо та ми адаптуємо текст до мовних потреб сучасної польської мови читач.

Змістовна консультація з транскрипції – проф. доктор філософії Януш Гручала (UJ)

Бажаємо всім, хто закоханий у Слово Боже, плідного читання цієї книги ретельний польський переклад, з якого намагалася стерти метушня історії наша колективна пам'ять.

Біблія — це книги Старого та Нового Заповіту знову мовою Згодом у Несвіжі було перекладено іврит/грецьку та латинську на польську вперше надруковано в Заславі чи Узді 1572 року. На жаль, вже в 1603р Шимон Будний як автор був включений до першого польського Index librorum prohibitorum (Індекс заборонених книг).

П'ятикнижжя було чудово видано на біблійному папері (50 г/м2). Сторінки є прошита, переплетена в тверду палітурку з суперобкладинкою.